投稿郵箱:wdwxtg@qq.com 論文發表QQ:329612706 微信:lianpu13
當前位置首頁文學 雜文 評論
  • 正文內容

沒有了批評,文藝作品談何進步

閱讀:304 次 作者:馬梓俞 來源:紅網 發布日期:2021-04-03 22:28:00
基本介紹:一起問道文學網分享的文藝評論。

  “機翻痕跡嚴重,糟蹋了作者的作品,還是老話,沒有金剛鉆別攬瓷器活”。近日,這一段對于外國文學作品《休戰》翻譯的豆瓣評論在網絡上引起了不小的討論。評論者高某原本只是想表達對翻譯的不滿,但卻被譯者的好友們扣上了“惡評”的帽子。更令人不可思議的是,高某還收到了舉報信,經過其所在學校教育之后,高某刪除了該評論并且進行了道歉。

  作為一名文學愛好者,高某當然有權利去對文學作品發表自己的意見,只要是在合理的表達范圍之內,不去挑戰公序良俗,無論是贊美還是批評都無可厚非。贊美是對作品的肯定,說明創作者走進了讀者的內心,而即使是批評也會鞭策創作者繼續進步,應當被視作一種期許而鼓勵。我們仔細品讀也會發現,該評論對于翻譯作品的批評僅僅限于“語言老套,沒有新意”,并沒有上升到很高深的觀點之爭,更沒有對翻譯者進行人身攻擊,這種屬于文學范疇之內的批評,何錯之有?

  該作品的中文譯者韓燁稱:“‘機翻’屬于職業道德問題,逐字逐句認真翻譯反復修改的書稿被說‘機翻痕跡嚴重’,感覺挺糟心的”。眾所周知,文藝作品尤其還是外國作品的翻譯,需要譯者長期的文學積累和對語言文化火候的準確把握,有時候一篇翻譯作品的出世,往往要經過多年的打磨,當自己辛辛苦苦翻譯的作品沒有得到良好的反饋時,未免都會產生一些“情緒”。但是翻譯工作是和讀者進行心靈交流的過程,讀者的反饋,不論是贊美還是批評,都是促進翻譯工作不斷進步的動力。出現了一些批評,即使對方的言辭犀利,我們也要進行合理吸納。如果文藝工作者具有“玻璃心”,受到了一點兒批評就小題大做,甚至動輒就進行舉報,我們今后的文藝作品還怎么滿足大眾的需求,受大眾的喜歡呢?

  其實不管是“人譯”還是“機譯”,最后翻譯出來的作品如果不符合廣大群眾的口味,文藝工作者本人都要進行反思,不要只是一味地進行抱怨。即使有時候批評者的觀點可能不正確,但只要自己的反駁有理有據,表達合理,都會得到人們的贊賞,甚至還有可能還會引起一場“辯論思潮”,而這樣的氛圍恰恰也是我們當今文化圈所提倡的。

  批評無自由,則贊美無意義。文藝作品的創作或許更需要批評的聲音,北大鼓勵“思想自由,兼容并包”,在新文化運動中,不僅有提倡文學革命,宣揚新思想的《新青年》,也有一批復古派為捍衛傳統儒家思想所倡導的綱常倫理,雖然意見不同,也不乏相互批評,但是這都僅僅限于對于觀點本身的批駁,同時在這樣你來我往的理論斗爭中,喚醒了近代人民的思想啟蒙,也在文學領域中誕生了近代一批優秀的文藝作品。若只是諂媚的贊美,往往會造成固步自封,缺少創新動力,長此以往,最終也會影響一個國家的發展。

  批評的意義就在于它,提供了思想交流的空間,也為文學創作者打開了一扇了解群眾、了解世界的窗戶。文藝作品如果脫離群眾,脫離實際就會成為無水之源,無本之木,那么失去了批評就會變成井底之蛙,只會在自己的圈子里越走越窄,最終被大眾和市場所拋棄。當下文化環境中有不少創作者因為忍受不了批評而“無能狂怒”,甚至教唆粉絲控評,花錢刪評論,這樣的結果只會造成他們沉溺于贊美的美好幻覺之中,對批評的視而不見也不會讓作品真正受到喜歡。

  當然了,我們需要的是合理的批評,如果讓情緒戰勝了事實,感性超過了理性,沒有表明觀點就急著先站隊,那么這樣的批評很有可能超出人們的預期,甚至上升到人身攻擊的范圍,對于文學作品的評價就會受到情緒的裹挾而罔顧了實際。既要有審慎思考合情表達的讀者,也需要有能沉下心來認真聆聽的文學創作者,從心出發,文藝作品才會有真進步。


標簽:文學,文藝,評論
注:本網發表的所有內容,均為原作者的觀點。凡本網轉載的文章、圖片、音頻、視頻等文件資料,版權歸版權所有人所有。
欧美黄网站色视频免费_三级片网站视频_中国大陆国产高清aⅴ毛片